A-Z of the Natural Stone Industry : az de la industria de la Piedra Natural : Litos Reprint : The Stone Network
The Business To Business Portal For The Natural Stone Trade

Google Site Search

Stone Blogs

Asia Blog
Europe Blog
Global Blog

Stone Database

Natural Stone Database

Stone Fairs

Exhibitions 2011
Exhibitions 2010
Exhibitions 2009

Stone Images

By Country Of Origin

Stone Images - Slab

Granite Colors
Limestone Colors
Marble Colors
Onyx Colors
Quartzite Colors
Sandstone Colors
Slate Colors
Soapstone Colors
Travertine Colors

Stone Machines

New Stone Machines
Used Stone Machines

Stone Sites

Stone Forums
Stone Magazines
Stone Portals

Stone Supplies & Fabricators

Canada
United Kingdom
U.S.A.

Stone Testing

ASTM
BRE
Sandberg
Stats
Stone Initiatives
UKAS

Petrology

Granite
Limestone
Marble
Quartzite
Sandstone
Slate
Travertine

Rocks

Igneous
List of Minerals
List of Rocks
Metamorphic
Minerals
Sedimentary

Various Resources

Anti Slip
Abacus Index
BIDA
Building Conservation
Building Design
English Heritage
Maintenance Products
RIBA
RICS
Ryan Links
Salvo
SPAB
Stone Federation GB
Trade Terminology

Mailing List

Subscribe
Unsubscribe


Opera

Press Release : Let Us Post Your Information For Free
  • Let us know here if you have a relevant Press Release for posting.

  • Press Release : A-Z of the Natural Stone Industry : az de la industria de la Piedra Natural
  • Reprint From Litosonline
  • A-Z of the Natural Stone Industry : az de la industria de la Piedra Natural
  • a APLICACIONES / APPLICATIONS
  • Demasiado a menudo la industria de la piedra ha definido el crecimiento y la salud del sector en términos de aumento de producción de productos estandarizados tales como tablas y baldosas. ¿Por qué no define el futuro en términos de búsqueda de nuevas aplicaciones?

    Far too often the stone industry has defined growth and the health of the industry in terms of greater production of standardised products like slabs and tiles. Why not define the future in terms of looking for new applications of stone?

  • b BEIGE
  • El color rey en calizas, siempre en demanda, nunca pasado de moda, casi siempre el principal material empleado tanto en grandes proyectos como en pequeñas obras.

    The colour king in limestone, always in demand, never out of fashion, almost always the main material used in projects or even small jobs.

  • c CHINA
  • China, siempre China. En 2005 y, seguramente en 2006 y más adelante. Como competidor o como mercado, en todos los aspectos del negocio, China se ha convertido en el país a tener en cuenta.

    China, always China. In 2005, and surely, in 2006, and well beyond. Either as a competitor or as a market, in every aspect of the business, China has become the country to take into account.

  • d DISTINTO / DISTINCT
  • Comprador: “Cada tabla es distinta” (hágame un descuento). Vendedor: “Mi piedra es distinta” (debería pagar una cantidad extra). ¿Cuál es el argumento ganador?

    Buyer- “Every slab is distinct” (give me a discount). Seller- “My stone is distinct” (you should pay me a premium amount). Who is winning the argument?

  • e ESPAÑA / SPAIN
  • Olvidemos Alemania, porque en los últimos ocho años el motor de la industria de la piedra en Europa ha sido España. Lo fue en 2005 y se espera que también lo sea en 2006. El boom de la construcción continúa.

    Forget about Germany, for the last 8 years, the motor of the stone industry in Europe has been Spain. It was during 2005, it is expected to be also in 2006. The construction boom continues.

  • f FORMACIÓN / TRAINING
  • Miles de empresas de piedra en todo el mundo tienen máquinas nuevas, caras, muy sofisticadas que precisan de personal técnico altamente cualificado. ¿Está el personal bien formado? ¿Sabe cómo sacarle el máximo rendimiento a sus posibilidades? Este es un gran fallo de la industria, que se ha hecho más evidente en 2005.

    Thousands of stone companies all over the world now have new, expensive, highly sophisticated machines needing highly qualified technical people to man them. But are they well trained? Do they know how to make the maximum use of the capabilities? A big failure of the industry, becoming even more evident in 2005.

  • g GARANTÍAS / GUARANTEES
  • Los compradores de piedra a menudo actúan como si se les insultara cuando los vendedores les piden GRANTÍAS. Durante 2005 se ha dado aún más esta situación. El vendedor no debería caer en esta trampa, puede ser un error caro.

    Buyers of stone often act as if they feel insulted when the seller asks for payment GUARANTEES. During 2005, there were even more such displays of acting. The seller should not fall for this trick, it can be an expensive mistake.

  • h HOY / TODAY
  • Lleva un año decider qué piedra se va a usar en un proyecto, pero ¿cuándo la quieren cuando ya se ha tomado la decisión? ¡HOY!

    They take a year to decide what stone to use in their project, but when do they want it when they finally make up their mind? TODAY!

  • i INCERTIDUMBRE / UNCERTAINTY
  • ¿Cómo será el Mercado en un futuro cercano, cuando comience la recuperación? ¿Aparecerá un material muy similar al mío en un país mucho más barato? ¿Cómo cobraré? ¿Cobraré? El sentimiento generalizado entre todos los empresarios hoy en día es el de incertidumbre sobre el futuro.

    How will the market be in the near future, when will the recovery begin, will a similar material to mine appear in another much cheaper country? How will I get paid, will I get paid? The defining feeling that plagues all the businessmen today is one of UNCERTAINTY about the future.

  • j JEQUES ESPANOLES / SPANISH SHEIKHS
  • Existe el popular mito de los jeques del petróleo con fabulosas cantidades de dinero para gastar en palacios de lujo repletos de mármol y oro por todas partes. Pero ¿qué hay de los Jeques españoles, los fabulosos ricos promotores que han amasado su fortuna en los últimos años gracias al boom de la construcción? ¿Está la industria de la piedra vendiéndoles material para sus “palacios” que ellos llaman chalets?

    The popular myth is of the oil sheikhs with fabulous amounts of money to spend on luxury palaces full of marble and gold everywhere. But what about the Spanish Sheiks, the fabulously rich developers who have made their fortunes in the last few years in the booming construction industry- is the stone industry selling them stone for their ‘palaces’ which they call chalets?

  • k KATRINA
  • ¿Qué va a suponer para la industria de la piedra el huracán KATRINA: más negocio en un futuro cercano en las zonas afectadas o aún más presión sobre las finanzas públicas de Estados Unidos, con el consiguiente descenso de su crecimiento económico? El tiempo lo dirá.

    What will the hurricane KATRINA mean for the stone industry- more business in the near future in the affected areas, or even more strain on the public finances of the United States, leading eventually to slower economic growth? Time will tell.

  • l LÁPIDAS FUNERARIAS / TOMBSTONES
  • Las lápidas, una gran salida para la piedra hasta hace sólo una década, ahora están en declive en casi todas partes. Durante 2005 este sector ha seguido reduciendo su tamaño.

    The tombstones, a great outlet for stone till only a decade ago, but now in decline almost everywhere. During 2005 the industry continued to reduce in size.

  • m MARCA / BRAND
  • El primer intento serio de crear una marca ha comenzado por fin en 2005. Si hay que promocionar la piedra como un producto de consumo, resulta esencial crear una marca, por fin algunas empresas grandes han dado los primeros pasos.

    The first serious attempts to create a brand have finally begun during 2005. If the stone is ever to be promoted as a consumer product creating a BRAND is essential, at last some big companies have taken the first steps.

  • n NO
  • Lo que más le cuesta decir a un vendedor, pero que a veces es lo mejor que debería decir es: no. Decir no cuando los compradores quieren un precio poco razonable, decir no cuando no se tiene seguridad de cobrar, decir no cuando el comprador tiene mala reputación. Es lo más duro, pero a veces puede ser lo más rentable para su empresa.

    The hardest thing to say for a salesperson but sometimes the best thing he could say: NO. Saying NO when the buyers wants an unreasonable price, saying NO when collecting payments will be uncertain, saying NO when the buyer has a bad reputation. The hardest thing, but which can often be the most profitable thing for his company.

  • o ORIENTE MEDIO / MIDDLE EAST
  • El crecimiento económico ha sido fuerte en la mayor parte del mundo, pero hay una zona en la que parece que la demanda de piedra va a ser alta no sólo en el próximo año, sino en varios años más: Oriente Medio.

    Economic growth has been strong in most of the world, but there is one region where demand for stone looks like being high for not just the next year but for the next several years-the MIDDLE EAST.

  • p PRECIO / PRICE
  • ¿De qué habla la industria de la piedra la mayor parte del tiempo? ¿De calidad, estética, plazos de entrega, nuevas aplicaciones, marketing, innovación? Por supuesto que no. Ya lo han adivinado: ¡de precios!

    What is it the stone industry spends most time talking of -quality, aesthetics, delivery schedules, new applications, marketing, innovation? Of course not, you guessed it: PRICE!

  • q ¡QUÉ BONITO! / HOW BEAUTIFUL!
  • Cuando el público general ve una muestra de piedra natural, su primera reacción habitualmente es decir “¡Qué bonito!”. Este es el as en la manga que guarda nuestra industria, si sabemos cómo usarlo.

    When the general public is usually shown a sample of natural stone the first reaction is usually “How beautiful!” That is the ace card of our industry, if we know how to use it.

  • r REGATEO / BARGAINING
  • En una industria seria un vendedor dará su precio y el comprador, tras un regateo, lo aceptará o no, no sólo para ese pedido, sino para un periodo razonable de tiempo. En el mundo de la piedra, como puede confirmar cualquier que esté metido en una negociación, se tiene la impresión de que hay que negociar y renegociar el precio de cada bloque o de cada tabla una y otra vez. Y cuando las partes llegan a un acuerdo, después de un descanso comienzan de nuevo las negociaciones. ¿Alguien sabe por qué la gente de la industria de la piedra parece estar permanentemente estresada?

    In a serious industry a seller will give his price, and the buyer, with some bargaining, will accept it or not, not just for that order, but for a respectable period of time. With stone, as anyone involved in a negotiation will confirm, one gets the impression the price of every block or slab or tile has to be negotiated and renegotiated once again. And when the parties meet again, after a break, all negotiations begin once again. Any wonder why the industry people seem to be permanently stressed out?

  • s SEGUNDA CALIDAD / SECOND QUALITY
  • Las palabras más empleadas por los compradores de piedra cuando se dirigen a sus proveedores para describir el material que han recibido, palabras que desaparecen completamente de sus vocabularios cuando están vendiendo el mismo material a sus clientes.

    The words most commonly used by stone buyers when talking to their suppliers to describe the material they have received but which completely disappears from their vocabulary when they are selling the SAME material to their clients.

  • t TODO VENDIDO / ALL SOLD
  • ¿Es suya la compañía que tiene puesto en la fachada el cartel de “Todo Vendido”? Dé un paso adelante, es usted realmente un privilegiado (y vaya a comprar otra máquina para aumentar la producción).

    Is yours the company that has the sign board ‘ALL SOLD’ on the walls of the company? Step forward, man, you are really privileged (and go buy yourself another machine to increase production).

  • u UNIÓN EUROPEA / EUROPEAN UNION
  • En un año en el que en casi todos los países del mundo se ha visto una mayor demanda de piedra natural debido a sus economías boyantes, ha habido una excepción: la Unión Europea.

    In a year where almost all parts of the world saw greater demand for natural stone because of more buoyant economies, there was one exception- the EUROPEAN UNION.

  • v VOLATILIDAD / VOLATILITY
  • El mayor dolor de cabeza de muchas empresas de piedra que se mueven en los mercados internacionales no ha sido el precio, la demanda o la falta de ella, sino no saber nunca cuándo dinero van a recibir al completarse las transacciones, debido a la alta volatilidad de las monedas que ha habido durante 2005.

    The biggest headache for many stone companies dealing in international markets has been not the price, the demand or lack of it, but never knowing how much money they will actually receive when the transaction is finally completed due to the high volatility in the currency markets throughout 2005.

  • w WWW.
  • ¿Hay alguna empresa que todavía no tenga en su dirección las tres letras www?

    Is there any company left which even now does not have on its addresses the 3 letters www…?

  • x X VECES / X TIMES
  • ¿Cuántas veces se ha prometido a sí mismo este año no vender bajo coste, pero al final ha terminado haciéndolo? ¿Cuántas veces se prometió a sí mismo no aceptar ningún pedido cuyo cobro fuera a ser un problema y ha terminado aceptándolo? ¿X VECES?

    How many times you promised yourself this year you would not sell below cost price, but ended up doing so? How many times did you promise yourself you will not accept any orders where collecting money was going to be a problem, but ended up doing so? X TIMES?

  • y YACIMIENTOS / DEPOSITS
  • Yacimientos de piedra en países tan exóticos como Angola, Uzbekistán, Ucrania, Omán, etc. se están explotando ahora de manera importante. Oiremos hablar más de estos países en el futuro.

    Deposits of stone in such exotic countries such as Angola, Uzbekistan, Ukraine, Oman etc. are now being exploited in a serious way. Expect to hear more about these countries in the future.

  • z ZODIACO / ZODIAC
  • ¿Qué le dice su signo del zodiaco sobre el año 2006? ¿Qué será un buen año con crecimiento y beneficios?

    So what do the Zodiac signs tell us about the year 2006? A good year with growth and profits?

  • © Copyright Publicaciones Litos S.L., Spain
  • About Litos
  • LITOS is a complete magazine for natural stone sector, containing useful information, business news, market tendencies, technical articles, coverage of trade fairs, photoreports containing pictures of selected items, new products, etc. The magazine is highly appreciated and subscribed by businessmen, factory owners, industries, quarrying companies, stone importers, technical people, etc. in the natural stone industries the world over.

    -ENDS-

  • Subject: A-Z of the Natural Stone Industry : az de la industria de la Piedra Natural
  • Editors’ Note:
  • Artículo publicado en la edición impresa de LITOS, nº 81, noviembre / diciembre 2005
    Article published on LITOS Printed Edition, nº 80, November / December 2005

  • Visit: Litosonline
  • Published by
    PUBLICACIONES LITOS S.L.,
    PLAZA ANGEL CARBAJO, 6, 9, B
    MADRID -28020
    SPAIN

    Tel: 34 91 570 5419
    Fax: 34 91 570 9855

  • E-mail: litosweb@terra.es

  • Press Release : Let Us Post Your Information For Free
  • Let us know here if you have a relevant Press Release for posting.
  • Trade Supplies
    M.I.A. Information
    Information
    Information
  • Absolute Black Granite : Black Galaxy, Star Galaxy, Nero Impala etc. Black is popular, black looks great, black is more expensive >>
  • Black Galaxy Granite : Quarrying & Quality Information >>
  • Copyright :
    Legal Information
    This web site is protected under International Law by the
    Digital Millennium Copyright Act 1998.

    If you wish to link to this site please feel free to do so HOWEVER blatant design copying, code copying and theft of bandwidth will result in legal action!

    Delicious Logo ImageDelicious Digg Logo ImageDigg Facebook Logo ImageFacebook Reddit Logo ImageReddit StumbleUpon Logo ImageStumbleUpon Twitter Logo ImageTwitter

    Home : Contact : About : Legal : Copyright 1998-2010 The Stone Network